accessBlog:

14 Dez 2009

Die im November veröffentlichte offizielle deutsche Version der Web Content Accessi­bility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0) war erst der Anfang; wie ange­kündigt folgen nun weitere Über­setzungen von Doku­menten der Web Accessi­bility Initiative des W3C, in denen die Richt­linien zur Barriere­frei­heit weiter erklärt werden.

Wir werden erste Entwürfe der Über­setzungen in loser Folge hier im EfA-Blog veröffent­lichen. Bei den Doku­menten handelt es sich um Roh­fassungen und wir würden gerne das Fach­wissen der Community einholen, um die Über­setzungen weiter zu ver­bessern. Wenn Sie also Vor­schläge haben, wie etwas besser über­setzt werden sollte, können Sie diese gerne hier in den Kommentaren hinter­lassen. (Bitte beachten Sie dass die Kommen­tare zurzeit wegen des hohen Spam-Auf­kommens moderiert werden und unter Um­ständen erst nach einiger Zeit auf dieser Seite erscheinen)

Den Anfang macht heute die »Übersicht zu den Richt­linien für barriere­freie Webinhalte (WCAG (die englischen Original­texte sind zum Ver­gleichen jeweils von den Über­setzungen aus verlinkt).

Kommentare zu dieser Meldung: 10

Permalink Ansgar Hein meinte am 15.12.2009:

Schön, dass es weitergeht. Und noch schöner, dass es hier bei EfA für alle möglich ist, mitzumachen (okay, ging vorher auch durch Anmeldung in der Mailingliste, aber so ist es doch für manch einen einfacher). Hier einige Punkte, die mir aufgefallen sind:

> Entwickler von Webinhalten (Seitenautoren, Site-Designer usw.)

Entwickler von Webinhalten (Redakteure, Webdesigner usw.)

> einschließlich Personen, die neu im Bereich der Barrierefreiheit im Web sind, politischer Entscheidungsträger, Manager und andere.

Am Ende müsste es IMHO "anderer" lauten.

> die geordnet sind unter 4 Prinzipien:

die 4 Prinzipien untergeordnet sind:

Permalink Sylvia Egger meinte am 16.12.2009:

" Wie man 2.0 erfüllt (Schnellreferenz)"

> Wie man WCAG 2.0 erfüllt (Schnellreferenz)

"WCAG 2.0 WCAG 2.0 auf einen Blick (englisch)"

Doppelung kann raus

"Geräusche"

Ton ... ?

"Die WCAG sind ein Teil einer Reihe von Richtlinien zur Barrierefreiheit"

> sind Teil einer Reihe von

"Unentbehrliche Komponenten der Barrierefreiheit im Web"

> Grundlegende Komponenten

"Für wen die WCAG gedacht sind"

Hier ist die Satzstellung etwas holprig

> Für wen sind die WCAG gedacht

"Werkzeugen zur Evaluation der Barrierefreiheit im Web"

> Werkzeugen zur Evaluierung der Barrierefreiheit im Web

"Die WCAG 2.0 lassen sich weitgehend auf weiterentwickeltere Techniken anwenden"

> Die WCAG 2.0 lassen sich umfassender auf neueste Technologien anwenden"

"und sie sind mit automatisierten Tests und durch menschliche Evaluation genauer testbar."

Nun ja, menschliche Evaluation ;) Vielleicht hier von dem Begriff abgehen.

> und sie sind durch automatisierte Verfahren und durch menschliche Prüfung genauer testbar.

"W3C-WAI empfiehlt die Benutzung der WCAG 2.0 statt der WCAG 1.0."

Satzumstellung

> Statt der WCAG 1.0 empfiehlt W3C-WAI die Nutzung/den Einsatz der WCAG 2.0

" und einige müssen vielleicht gar nicht geändert werden."

> einige vielleicht gar nicht.

"Um Ihnen dabei zu helfen, zu den WCAG 2.0 vorzurücken, entwickelt die WAI folgendes:"

Das klingt fast kriegerisch. ;)

> Um Ihnen dabei zu helfen, auf die WCAG 2.0 umzusteigen, erarbeitet die WAI folgendes:

"Wie sich die WCAG 2.0 von den WCAG 1.0 unterscheiden"

> Wie unterscheiden sich die WCAG 2.0 von den WCAG 1.0

"Vergleich von WCAG 1.0-Prüfpunkten zu den WCAG 2.0"

> Ein Vergleich der Prüfpunkte von WCAG 2.0 und WCAG 1.0

"die geordnet sind unter 4 Prinzipien"

> die nach 4 Prinzipien/Richtlinien geordnet sind

"Die meisten Personen werden die unterstützenden Materialien statt des Dokumentes mit den tatsächlichen technischen Standards bei der Entwicklung von Webinhalten und Webwerkzeugen nutzen."

> Häufig werden bei der Entwicklung von Webinhalten und Webwerkzeugen eher die unterstützenden/begleitenden Materialien verwendet als die aktuelle Spezifikation des technischen Standards.

"geben Ihnen konkrete Details dazu, wie "

> geben Ihnen konkrete Details, wie

"Für weitere Details dazu, wie diese Dokumente zusammenhängen und wie sie verknüpft sind lesen Sie Die WCAG 2.0 Dokumente."

> Weitere Details, wie diese Dokumente zusammenhängen und verknüpft sind, finden Sie in WCAG 2.0 Dokumente

"Der beste Ort für den Beginn der Arbeit mit den WCAG 2.0 ist:"

> Der beste Startpunkt, um mit den WCAG 2.0 zu beginnen, ist:

"ist im Navigationsbereich dieser Seite aufgelistet."

> dieser Seite zu finden

"Es ist möglich, dass wir "Anwendungsnotizen" (Arbeitstitel) entwickeln"

> Sie wird "Anwendungshinweise" (Arbeitstitel) entwickeln

"Eine Anwendungsnotiz zu Formularen "

> Ein Anwendungshinweis für Formulare

"und die WCAG 2.0 "

> und schließlich die WCAG 2.0 ... beinhalten/mitliefern

"Wir begrüßen Kommentare und die Einreichung neuer Techniken."

> Kommentare und die Einreichung neuer Techniken sind willkommen.

"technische Spezifikationen, welches am Beginn verschiedene Bereiche enthält"

>dem W3C-Format für technische Spezifikationen, das am Beginn ... enthält

"Copyright, Abstract und Status"

> Copyright, Auszug/Kurzzusammenfassung und Status

" formale Zeiträume für die öffentliche Durchsicht"

> formale Zeiträume für die öffentliche Bewertung/Beurteilung ?

"aktueller Stand per Dezember 2008"

> aktueller Stand vom Dezember 2008

"eine öffentlich archivierte Liste"

Klingt etwas hm merkwürdig ...

"Die Regelungen des W3C zur Haftung, zu Markenzeichen und zur Verwendung von Dokumenten finden Anwendung"

>> Es gelten die Regelungen des W3C zu Haftung, Markenzeichen und zur Verwendung von Dokumenten.

oder so ähnlich :) Ich kenne mich in juristischen Formulierungen nicht wirklich aus

"Ihre Interaktion mit dieser Site entspricht "

> Die Nutzung dieser Webseite entspricht ...

Permalink Sylvia Egger meinte am 16.12.2009:

fiel mir ja gestern keine wirkliche Übersetzung dazu ein:

"für die öffentliche Durchsicht"

> zur öffentlichen Diskussion stellen

Permalink Maria Schiewe meinte am 13.01.2010:

Sylvia Egger hat bereits fleißig kommentiert und sehr gute Vorschläge gemacht. Ich gehe außerdem davon aus, dass die Typografie in den übersetzen Dokumenten noch angepasst wird – bspw. korrekte Anführungszeichen und Gedankenstriche. Mir fiel zusätzlich auf: „W3C Prozeß“ – Bitte durchkoppeln und die aktuelle Rechtschreibung verwenden, also „W3C-Prozess“

Permalink Maria Schiewe meinte am 13.01.2010:

Ah, hier taucht wieder „menschliche Evaluation“ auf. Das wurde im WCAG-Hauptdokument schon besser als „Evaluation durch Menschen“ übersetzt. Bitte auch hier ändern.

Permalink Der Caspers meinte am 20.01.2010:

Die Kommentare bis zum 20. Januar sind nun eingearbeitet und als neuer Stand veröffentlicht (gleicher URL bei allen). Hier noch die Anmerkungen der Übersetzer zu den einzelnen Kommentaren:

-----
zu http://www.einfach-fuer-alle.de/blog/id/2555/#comment_23986
>> Entwickler von Webinhalten (Seitenautoren, Site-Designer usw.)
> Entwickler von Webinhalten (Redakteure, Webdesigner usw.)

Redakteure geht nicht weil dies zu kurz gefasst wäre (beschränkt das unnötig auf eine bestimmte Berufsgruppe und lässt zum Beispiel Blogger aussen vor)

Site Designer ist geändert in Designer einer Site

> Am Ende müsste es IMHO "anderer" lauten.

Ok, ist geändert.

> die 4 Prinzipien untergeordnet sind:

Ok, ist geändert.

Permalink Der Caspers meinte am 20.01.2010:

zu http://www.einfach-fuer-alle.de/blog/id/2555/#comment_24007

> Wie man WCAG 2.0 erfüllt (Schnellreferenz)

Ok, ist geändert.

> "WCAG 2.0 WCAG 2.0 auf einen Blick (englisch)" Doppelung kann raus

Ok, ist geändert.

> "Geräusche" Ton ... ?

Nein, weil Töne was anderes sind als Geräusche

>> "Die WCAG sind ein Teil einer Reihe von Richtlinien zur Barrierefreiheit"
> sind Teil einer Reihe von

Ok, ist geändert.

>> "Unentbehrliche Komponenten der Barrierefreiheit im Web"
> Grundlegende Komponenten

Unentbehrliche ist was anderes als Grundlegende, die Formulierung wird auch so in den Guidelines benutzt und Teil des Glossars und sollte daher nicht geändert werden (Konsistenz).

>> "Für wen die WCAG gedacht sind"
> Hier ist die Satzstellung etwas holprig
> Für wen sind die WCAG gedacht

Ok, ist geändert.

>> "Werkzeugen zur Evaluation der Barrierefreiheit im Web"
> Werkzeugen zur Evaluierung der Barrierefreiheit im Web

Der Begriff wird auch so in den Guidelines benutzt und sollte daher nicht geändert werden (Konsistenz). In der public comments period zur Übersetzung der WCAG2 gab es IIRC ein eindeutiges Votum für die Verwendung von Evaluation.

>> "Die WCAG 2.0 lassen sich weitgehend auf weiterentwickeltere Techniken anwenden"
> Die WCAG 2.0 lassen sich umfassender auf neueste Technologien anwenden"

umfassender ist hier die falsche Übersetzung des Englischen broadly

>> "und sie sind mit automatisierten Tests und durch menschliche Evaluation genauer testbar."
> Nun ja, menschliche Evaluation ;) Vielleicht hier von dem Begriff abgehen.

Ok, Formulierung “Evaluation durch Menschen“ aus den Guidelines übernommen.

>> "W3C-WAI empfiehlt die Benutzung der WCAG 2.0 statt der WCAG 1.0."
Satzumstellung
> Statt der WCAG 1.0 empfiehlt W3C-WAI die Nutzung/den Einsatz der WCAG 2.0

Keine Änderung, weil ursprüngiche Version positiver formuliert ist.

>> " und einige müssen vielleicht gar nicht geändert werden."
> einige vielleicht gar nicht.

Da fehlt dann irgendwie das Verb und man muss zum Verständnis noch mal an den Satzanfang zurück, daher keine Änderung.

>> "Um Ihnen dabei zu helfen, zu den WCAG 2.0 vorzurücken, entwickelt die WAI folgendes:"
> Das klingt fast kriegerisch. ;)

Umstieg impliziert auch immer eine vollständige Änderung, ist es aber nicht.
Geändert in: Um Ihnen dabei zu helfen, die WCAG 2.0 umzusetzen, …

>> "Wie sich die WCAG 2.0 von den WCAG 1.0 unterscheiden"
> Wie unterscheiden sich die WCAG 2.0 von den WCAG 1.0

Keine Änderung, da keine Verbesserung erkennbar.

>> "Vergleich von WCAG 1.0-Prüfpunkten zu den WCAG 2.0"
> Ein Vergleich der Prüfpunkte von WCAG 2.0 und WCAG 1.0

Geht nicht, weil sich dann “Prüfpunkte“ auf WCAG 1 & 2 bezieht, in den WCAG 2 gibt es aber keine Prüfpunkte mehr.

>> "die geordnet sind unter 4 Prinzipien"
> die nach 4 Prinzipien/Richtlinien geordnet sind

geändert in “die 4 Prinzipien untergeordnet sind“

Permalink Der Caspers meinte am 20.01.2010:

weiter zu: zu http://www.einfach-fuer-alle.de/blog/id/2555/#comment_24007

>> "Die meisten Personen werden die unterstützenden Materialien
>> statt des Dokumentes mit den tatsächlichen technischen Standards
>> bei der Entwicklung von Webinhalten und Webwerkzeugen nutzen."
> Häufig werden bei der Entwicklung von Webinhalten und Webwerkzeugen
> eher die unterstützenden/begleitenden Materialien verwendet als die
> aktuelle Spezifikation des technischen Standards.

geändert in “Bei der Entwicklung von Webinhalten und Webwerkzeugen werden die meisten Personen die unterstützenden Materialien statt des Dokumentes mit den tatsächlichen technischen Standards nutzen.“

>> "geben Ihnen konkrete Details dazu, wie "
> geben Ihnen konkrete Details, wie

Ok, geändert

>> "Für weitere Details dazu, wie diese Dokumente zusammenhängen
>> und wie sie verknüpft sind lesen Sie Die WCAG 2.0 Dokumente."
> Weitere Details, wie diese Dokumente zusammenhängen und
> verknüpft sind, finden Sie in WCAG 2.0 Dokumente

ok, geändert (… finden Sie in Die WCAG 2.0 Dokumente (Link auf Dokumenttitel))

>> "Der beste Ort für den Beginn der Arbeit mit den WCAG 2.0 ist:"
> Der beste Startpunkt, um mit den WCAG 2.0 zu beginnen, ist:

geändert in: „Der beste Einstieg in die Arbeit mit WCAG 2 …“

>> "ist im Navigationsbereich dieser Seite aufgelistet."
> dieser Seite zu finden

Wäre unpräziser (da dort in der Tat eine Liste), keine Änderung.

>> "Es ist möglich, dass wir "Anwendungsnotizen" (Arbeitstitel) entwickeln"
> Sie wird "Anwendungshinweise" (Arbeitstitel) entwickeln

Anmerkungen zur Anwendung (uns ist auch nicht ganz klar, was das überhaupt sein soll und wie sich diese z.B. von Techniques unterscheiden)

>> "Eine Anwendungsnotiz zu Formularen "
> Ein Anwendungshinweis für Formulare

geändert (analog zu oben als „Eine Anmerkung zur Anwendung bezogen auf Formulare …“)

>> "und die WCAG 2.0 "
> und schließlich die WCAG 2.0 ... beinhalten/mitliefern

Ergibt sich so nicht aus dem englischen, daher keine Änderung.

>> "Wir begrüßen Kommentare und die Einreichung neuer Techniken."
> Kommentare und die Einreichung neuer Techniken sind willkommen.

Keine Verbesserung erkennbar, daher keine Änderung.

>> "technische Spezifikationen, welches am Beginn verschiedene Bereiche enthält"
> dem W3C-Format für technische Spezifikationen, das am Beginn ... enthält

Ok, geändert.

>> "Copyright, Abstract und Status"
> Copyright, Auszug/Kurzzusammenfassung und Status

Wurde schon bei der Übersetzung der Guidelines diskutiert - Abstract ist unübersetzbar und Auszug wäre falsch, daher keine Änderung.

>> " formale Zeiträume für die öffentliche Durchsicht"
> formale Zeiträume für die öffentliche Bewertung/Beurteilung ?

Ok, geändert in „Überprüfung“

>> "aktueller Stand per Dezember 2008"
> aktueller Stand vom Dezember 2008

Ok, geändert.

>> "eine öffentlich archivierte Liste"
> Klingt etwas hm merkwürdig ...

So ganz ohne Verbesserungsvorschlag etwas schwierig zu ändern …

>> "Die Regelungen des W3C zur Haftung, zu Markenzeichen und
>> zur Verwendung von Dokumenten finden Anwendung"
> Es gelten die Regelungen des W3C zu Haftung, Markenzeichen
> und zur Verwendung von Dokumenten.

Keine Verbesserung erkennbar, daher keine Änderung.

>> "Ihre Interaktion mit dieser Site entspricht "
> Die Nutzung dieser Webseite entspricht ...

Dieser Bereich des Dokuments ist die vom W3C vorgegebene Boilerplate und darf nicht geändert werden, daher keine Änderung.

Permalink Der Caspers meinte am 20.01.2010:

zu http://www.einfach-fuer-alle.de/blog/id/2555/#comment_24625
> Ich gehe außerdem davon aus, dass die Typografie in
> den übersetzen Dokumenten noch angepasst wird – bspw.
> korrekte Anführungszeichen und Gedankenstriche.

Ja, wurde bereits geändert

> Mir fiel zusätzlich auf: „W3C Prozeß“ – Bitte durchkoppeln
> und die aktuelle Rechtschreibung verwenden, also „W3C-Prozess“

Ok, ebenfalls geändert

Permalink Der Caspers meinte am 20.01.2010:

zu http://www.einfach-fuer-alle.de/blog/id/2555/#comment_24625
> Ah, hier taucht wieder „menschliche Evaluation“ auf. Das wurde
> im WCAG-Hauptdokument schon besser als „Evaluation durch Menschen“
> übersetzt. Bitte auch hier ändern.

s.o, ist geändert.

Kommentar abgeben?

 


Tipp: HTML ist nicht zulässig; Webadressen können Sie so: [url=domain.de]Text[/url] eingeben.